NochNoch.com

雲南——我們該去評判誰?

|

這是旅行系列——我所居住過,旅行過的城市映像與繆斯中的其中一則。倘若你所期待的是旅行攻略,美食推薦或城市的驚歎之處,或者你需要移步其他博客。

幾年前我和一個好朋友去中國南方遊玩。我們先乘飛機去昆明然後換乘汽車去大理接著再去香格里拉。我最終沒能去到香格里拉的虎跳山(不太確定是不是這個地名),因為我的高原反應很厲害,不得不被緊急轉送到海拔較低的地方。然而,這次短暫的旅行卻讓中國的廣袤在我腦海裏烙下了深深的印記。

我們乘坐由昆明開往大理的長途旅遊大巴一路顛簸而行。望著窗外一望無際的稻田我不知不覺睡著了。一個小時後我醒來時,眼前看到的仍然是綿延不斷的稻田、小片農場和一間間茅草屋。一頭牛正安靜地嚼著乾草,聽到到旅遊車突然響起的喇叭聲,抬起頭來注視著我們;一兩只雞被嚇呆了。接著眼前又出現更多的荒蕪土地,廢物堆,溝渠和農田。

一個小時又一個小時過去了,窗外大同小異的景色就像是電腦保護屏一樣在不斷地重複著。4個小時後,我們終於到達了大理。辦理完酒店的入住我和我的朋友Slo在鎮裏走了走。我們去了當地少數民族居住的村莊還和當地的一些人聊天。我們順著石子鋪就的路徒步而上,進入了古老的村莊。

小鎮給人的感覺是極其貧困而荒涼的。但那裏的人看上去都很開心。

我問幾個孩子喜不喜歡去上學。他們回答說喜歡,尤其是喜歡在沙地上用小棍兒練習寫漢字——他們沒有鉛筆和紙。

就在那個時候我意識到這個國家的地域是多麼地廣袤。中國從南到北從東到西變化多樣各不相同。每個省份都有自己當地的方言;每個少數民族村落都有自己的文化和行為習慣。沿海地區富得冒油但是內陸地區卻是缺衣少食,甚至連乾淨的飲水和日常用電這些基本的生活條件都得不到滿足。

那麼,一個不懂得這個國家的語言,從未踏足過這片土地的,來自大洋彼岸的人又如何能夠評判並告訴我們怎樣來治理這個國家呢?國際政客們滿嘴都在批評著中國,批評這個國家的腐敗,人權問題,透明度不足…很多國家爭著告訴中國應該怎麼去做,甚至對如何調整其貨幣匯率指手劃腳!

我不是說應該聽任任何一個欠發達地區貧困下去,但是一個人能理解實施一項全國性政策的複雜性嗎?我們怎麼能讓一個大理當地的農民,那個只關心自己的莊稼的農民去支持中國的統一投票選舉制度呢?這根本就不實際。

在中國只居住過短短幾年的我也不夠格去做任何評判。但是,我認為政府,無論它有什麼樣的缺點,仍然正在做最大的努力幫助自己的國家脫離貧困,向前發展。一步,一步地。

將這從國家推及到人的層面上也是如此。我又如何能評判任何人在做的任何事情呢?他們是對是錯?大多數時候我根本不知道他們行為背後的故事。

我們有各自不同的經歷。不要讓別人評判我們——但是我們也不要去評判別人。

depression, recover from depression, how to get out of depression, suicide, international executive, expatriate life, self awareness, finding yourself, balanced life, overachiever and depression, burnt out cause depression, stress cause depression, prevent suicide, Beijing depression, Beijing suicide

翻譯:楊征

depression, recover from depression, how to get out of depression, suicide, international executive, expatriate life, self awareness, finding yourself, balanced life, overachiever and depression, burnt out cause depression, stress cause depression, prevent suicide, Beijing depression, Beijing suicide

about Noch Noch

Enoch Li, (pen name: Noch Noch) was born and raised in Hong Kong and Australia. She has also studied / worked / lived in the US, France, UK, Japan, The Netherlands, China, and has travelled to more than 40 countries. She loves travelling and her curiosity in foreign cultures and languages has led her to enjoy her life as an international executive in the banking & finance industry. However, she was forced to take time off work in 2010 due to her illnesses and after spending time in recovery, cooking, practising Chinese calligraphy, reading and writing – in short, learning to take care of herself and letting out the residual work stress, she has transitioned into a Social Entrepreneur and founded BEARAPY to help corporates make workplaces mentally healthy, and support executives to become more resilient.